Топ-100
ЗАБУГРОМ

ФРАЗЫ НА ТУРЕЦКОМ ДЛЯ ТУРИСТОВ
О

Минимальных набор полезных фраз на турецком языке для туристов, путешествующих по Турции самостоятельно
Знание турецкого языка может вам пригодиться, чтобы расплатиться в кафе или на базаре. Кроме того, носителям языка всегда приятно услышать родную речь от иностранцев. Вот и повод выучить несколько слов на турецком:)
В турецком языке слова пишутся и произносятся одинаково - это большой плюс. Заглавной буквой я отметила ударную гласную.


  • Привет, здравствуйте - merhaba - мерхабА
  • Доброе утро - günaydın - гюнАйдын
  • Добрый день - iyi günler - ии гюнлЕр
  • Добрый вечер, хорошего вечера - iyi akşamlar - ии акшамлАр.
  • Спокойно ночи - iyi geceler - ии геджелЕр

Очень полезные фразы «спасибо» и «пожалуйста»:

  • Спасибо - teşekkür ederim - тешекюрэдэрИм, также можно заменить на слово покороче teşekkürler - тешекюлЕр
  • Пожалуйста при просьбе - lütfen - лютфЕн


Добавим в словарь еще одно слово:

  • Счет - hesap - хесАп
И вот у нас готова первая полезная фраза "Hesap lütfen!" - "счет, пожалуйста!"

Если вас вкусно накормили, можно добавить к спасибо eline sağlık - элинЭ саалЫк, местные жители будут в большом восторге от ваших слов! В нашем языке эта фраза означает "очень вкусно, молодец".

В ответ на спасибо, также как и в русском языке принято отвечать "не за что/на здоровье". На турецком это звучит так: rica ederim - риджА эдэрИм.
Отрывок из диалога в кафе:
- (вы) Teşekkür ederim. Eline sağlık.
- (официант) Rica ederim!


Общий вопрос в турецком языке формируется добавлением в конце предложения слов var mi? Çorba var mi? - чОрба вАр мЫ? - Суп есть?
Суперважное в Турции слово "скидка" звучит как indirim - индирИм. Спросить есть ли скидка - это, легко догадаться, - indirim var mi?
В ответ вы получите одно из двух:
  • Да - evet - эвЕт, либо иногда говорят "конечно": tabii (тАби) или tabiki (тАбики).
  • Нет - yok - йок


Полезно также знать:
  • Где туалет? - tuvalet nerede? - тувалЕт нэрэдЭ
  • Сколько стоит? - ne kadar? - нЭ кадАр
Случай из жизни
Однажды на базаре я решила "блеснуть" своими знаниями турецкого и спросила «ne kadar?». Ну мне ответили, на турецком, конечно же:) А числительных я тогда еще не знала:)))
Поэтому числительные – это уже для продвинутых. На всякий случай, вот счет до 20:


0 - Sıfır - сыфЫр
1 - Bir - бир
2 - Iki - икИ
3 - Üç - уч
4 - Dört - дёрт
5 - Beş - беш
6 - Altı - Алты
7 - Yedi - Еди
8 - Sekiz - секИз
9 - Dokuz - докУз
10 - On - он
11 - On bir - он бир
12 - On iki - он ики
13 - On üç - он уч
14 - On dört - он дёрт
15 - On beş - он беш
16 - On alti - он алты
17 - On yedi - он еди
18 - On sekiz - он секиз
19 - On dokuz - он докуз
20 - yirmi - йирми

А вот десятки
10 - On - он
20 - Yirmi - йИрми
30 - Otuz - отУз
40 - Kırk - кырк
50 - Elli - Элли
60 - Altmış - Алтмыш
70 - Yetmiş - йЕтмиш
80 - Seksen - сексЕн
90 - Doksan - доксАн
100 - Yüz - юз

Полезные фразы на базаре

Полезные фразы на базаре

Чтобы спросить на базаре сколько стоит, тыкайте в продукт пальцем и спрашивайте «Bu ne kadar?» (бу не кадАр?), что значит «сколько это стоит?». В ответ вы получите либо «столько-то штук столько-то лир» либо «столько-то лир», второе стоит воспринимать как «столько то лир за кило». Например «uçtane beş lira», что значит «за три штуки 5 лир», либо «on lira» («десять лир за кило»)


Если вы хотите купить несколько килограмм, говорите числительное плюс «kilo» плюс что именно: "bir kilo armut" - "один килограмм груш"
Если нужно полкило, то «yarim kilo» («ярЫм килО»): "yarim kilo elma" - "полкило яблок".


Если нужно 1.5, 2.5 и т.д. кило, то следует добавить числительное и "yarim" заменить на «buçuk» («бучук»), например "iki buçuk kilo patates" - "2,5 килограмма картошки"
    Лимоны в Турции Базар в Турции Перцы в Турции

    Как представиться?

    Как представиться?

    Базовый диалог при любом знакомстве:

    • Привет/Здравствуйте! - merhaba! - мерхабА
    • Меня зовут... - benim adım... - бенИм адИм...
    • Приятно познакомиться - memnun oldum - мЕмнум Олдум
    • Как дела? - nasılsın? - насылсЫн?
    • Хорошо. - iyiyim - иИм.
    • Как у Вас дела? - Sen nasılsın? - сен насылсЫн?
    • Очень хорошо, спасибо! Çok iyiyim, teşekkürler - чок иИм, тешекюлЕр.
    Щенки и черепаха
    В турецком языке есть одна очень хорошая фраза kolay gelsin - "колАй гЕлсин". Ее используют, когда хотят пожелать хорошего рабочего дня, хорошей работы. Поэтому, если хотите быть максимально вежливыми, то к teşekkür ederim можете смело добавлять kolay gelsin. И в приветствии ее тоже можно использовать, если вы застали человека за работой – "merhaba, kolay gelsin".

    Забавные фразы на турецком

    Забавные фразы на турецком

    А вы знаете, что вы для турок «ебанджИ»? Нет, ничего плохого! Это турецкое слово, обозначающее "иностранец" или "малознакомый человек", поэтому, услышав в свой адрес это слово, не обижайтесь.


    Еще, остановки в Турции называются «durak». Их легко определить по синему дорожному знаку, на котором изображена буква "D".


    Слово «чай» в Турции тоже «чай», а стакан «bardak», поэтому, чтобы заказать 2 чая в кафе, скажите «ikitane çay» (икитане чай). И не забудьте пожелать приятного аппетита своему турецкому приятелю – afiyet olsun (афЕт олсУн).
    Фразы на турецком для туристов

    Как сказать "я не понимаю"

    Как сказать "я не понимаю"

    Я не понимаю - anlamıyorum - анламйОрум, а вот "понимаю" - это "anlıyorum" - "анлайОрум».

    Я не знаю - bilmiyorum - бильмийОрум, а «я знаю» - biliyorum - билийОрум, т.е. разница между позитивным и отрицательным значение всего одна буква "М"
    фразы на турецком для туристов

    А может на курсы?

    А может на курсы?

    Можно и на курсы. Они называются Томер. Преподаются как на территории Турции, так и в России. На курсы из совсемнеговорящего по-турецки студента за 4 месяца сделают туркоговорящего. Менее чем за год, можно достичь уровня Б2. С этим уровнем уже можно поступать в университет. Стоит это удовольствие, при интенсивном курсе обучения 5 часов в день, 5 дней в неделю - 700 лир/месяц (цена на конец 2015 года).


    Курсы проводятся педагогом, не говорящем ни на каком языке кроме турецкого. Поэтому любые понятия будут разъясняться "на пальцах". Такое вот интенсивное погружение:) Курсы также являются основанием для получения долгосрочной студенческой визы.
    В крайнем случае язык жестов никто не отменял:)
    Вам понравилась эта статья?
    Ну тааак...
    ОК
    Потрясающе!
    Made on
    Tilda